img
14
Przegląd wydarzeń
18 lipca–14 sierpnia 2014 nr 13 (209) * kurier galicyjski * www.kuriergalicyjski.com
kościół Powszechny
Uniwersytet Przykarpacki
będzie współpracował
na Ukrainie
z Polsko-Ukraińską
Izbą gospodarczą
Pod koniec czerwca byłem świadkiem dwóch wydarzeń, świadczących,
7 lipca, podczas okrągłego stołu na temat roz-
że Kościół katolicki na Ukrainie staje się Kościołem Powszechnym nie
tylko z nazwy.
woju relacji polsko-ukraińskich, miało miejsce
wywodzących się z Unii Brze-
podpisanie memorandum o partnerstwie
skiej z 1596, podczas gdy katolicy
i współpracy pomiędzy Polsko-Ukraińską Izbą
wschodni z Mukaczewa wywodzą
się z Unii Użhorodzkiej zawartej
Gospodarczą a Narodowym Uniwersytetem
pół wieku później (1646). Z tej Unii
wywodzą się struktury kościelne na
Przykarpackim imienia Wasyla Stefanyka
Węgrzech, Słowacji, w Czechach, w
w Iwano-Frankiwsku.
Serbii, Chorwacji, a również w Sta-
nach Zjednoczonych.
28 czerwca w Użhorodzie ob-
chodom rocznicy 25-lecia odrodzenia
greckokatolickiej eparchii (diecezji)
mukaczewskiej przewodniczył legat
papieski kardynał Jozef Tomko. 90-
letni słowacki purpurat, były prefekt
Kongregacji ds. Ewangelizacji Naro-
dów i jeden z najbliższych współpra-
cowników Jana Pawła II, sprawował
liturgię w szatach liturgicznych Ko-
Święcenia kapłańskie w katedrze lwowskiej
ścioła Wschodniego, a homilię wy-
nych miejscowościach msze św. dla
głosił po ukraińsku. Po zakończeniu
KOnSTAnTY CZAwAgA
katolików rzymskich i grekokatoli-
liturgii zwrócił się jeszcze z krótkim
tekst i zdjęcia
ków. Oczywiście, nadal pozostawał
słowem w zrozumiałej dla tamtej-
rzymskim katolikiem. Pracował jako
Niedawno w bazylice metropoli-
szych wiernych gwarze zemlińskiej.
sekretarz Nuncjatury Apostolskiej w
talnej we Lwowie abp lwowski Mie-
Duchowieństwo i wierni modlili się
Kijowie. Gdy przyjeżdżał do katedry
czysław Mokrzycki wyświęcił na księ-
w języku cerkiewnosłowiańskim, po
lwowskiej z nuncjuszem, który jest
ży trzech diakonów zakonników ze
ukraińsku, węgiersku i rumuńsku.
Longina Putka, Oleg Dubisz, Igor Cependa
Włochem – tłumaczył jego kazania
zgromadzenia księży misjonarzy św.
W koncelebrze uczestniczyli biskupi
Polsko-Ukraińskiej Izby Gospodar-
na język polski.
Wincentego a Paulo – Jerzego Haw-
greckokatoliccy z Węgier, Słowacji,
EUgEnIUSZ SAŁO tekst
czej we Lwowie Oleg Dubisz.
Opowiadał, że początkowo spo-
luka, górala czadeckiego z Bukowiny
Rumunii, USA i z Ukraińskiego Ko-
LEOn TYSZCZEnKO
Longina Putka, zastępca konsula
tkał się on z niezrozumieniem wier-
oraz pochodzących ze słowackich
ścioła Greckokatolickiego oraz biskup
zdjęcie
generalnego RP we Lwowie, zachę-
nych w katedrze łacińskiej w Muka-
parafii na Zakarpaciu Wasyla Ziny-
mukaczewski obrządku łacińskiego.
Podczas posiedzenia rektor Uni-
cała ukraińskich przedsiębiorców do
czewie. Gdy przylatywał samolotem
cza i Sergiusza Pawlisza. Podczas
Liturgię sprawowano przy relikwiach
wersytetu Przykarpackiego, profesor
współpracy z Polską, a także Polaka-
z Kijowa, ażeby na prośbę części
ceremonii święceń zauważyłem wi-
bł. Teodora Romży (1911-1947),
Igor Cependa przedstawił wspólne
mi, którzy mieszkają na zachodniej
parafian odprawiać liturgię po sło-
ceprowincjała księży misjonarzy, Sło-
greckokatolickiego biskupa męczen-
projekty Przykarpackiego Uniwer-
Ukrainie. Proponowała nawiązanie
wacku, słyszał z ust Węgrów: „Prze-
weńca, który urodził się w Argentynie
nika mukaczewskiego, który został
sytetu Narodowego i Uniwersytetu
kontaktów także ze Stowarzysze-
cież ten nasz kościół zawsze był wę-
i byłego wiceprowincjała, Irlandczy-
zamordowany na polecenie władz
Warszawskiego dotyczące odbudo-
niem Przedsiębiorców Polskich na
gierskim”. – Z czasem sytuacja się
ka, który przyjechał na uroczystość
sowieckich. 13 lat temu beatyfikował
wy dawnego obserwatorium astro-
Ukrainie.
z Londynu. Nałożenia rąk dokonało
go we Lwowie papież Jan Paweł II.
nomicznego na górze Pop Iwan oraz
Memorandum przewiduje na-
też dwóch misjonarzy z Charkowa –
Proboszcz parafii wsi Mała Ko-
utworzenia Międzynarodowego Cen-
wiązanie i rozwój relacji partnerskich
Afrykańczyk i Hindus. Obaj sprawują
pania koło Winohradowa na Zakar-
trum Spotkań Młodzieży Studenckiej
pomiędzy tymi dwoma podmiotami,
duszpasterstwo wśród imigrantów,
paciu, o. Danieł Bendas w rozmowie
Ukrainy i Polski w Mikuliczynie.
opracowanie wspólnych projektów,
którzy tworzą wielką parafię „na Sał-
z uczestnikami uroczystości przecho-
Główne kierunki, określone przez
badań i programów naukowo-badaw-
tówce”, dzielnicy tego miasta. Msza
dził z języka ukraińskiego na węgier-
stronę polską – to pomoc w restruk-
czych, obustronną wymianę w różnych
św. po angielsku czy po francusku
ski i odwrotnie. Pokazał mi niedawno
turyzacji samorządu terytorialnego,
dziedzinach, organizowanie wspól-
może trwać tam czasem ponad dwie
wydaną na Węgrzech swoją książkę
rozwój małych i średnich przedsię-
nych konferencji naukowych i wystaw
godziny, ponieważ wierni pragną wy-
o represjach, jakimi reżim sowiecki
biorstw oraz pomoc i przekazywanie
specjalistycznych w celu zapoznania
chwalać Pana Boga również w języ-
poddał duchowieństwo greckokato-
polskich doświadczeń w walce z
się z aktualnymi tendencjami rynku
ku ojczystym. Jest tych grup różnych
lickie eparchii mukaczewskiej. W ła-
korupcją – zaznaczył przedstawiciel
i nawiązania nowych kontaktów.
narodowości dziesiątki. Są też inne
grach stalinowskich był też ojciec ka-
ryty i obrządki, na przykład syryjsko-
płana, o. Stefan, który udokumento-
malabarski czy syromalankarski z
wał los wielu więźniów, osób duchow-
Sanatorium pod klepsydrą”
Indii. Wtedy taka liturgia przypomina
nych Kościoła greckokatolickiego na
Kapucyn o. Justyn Rusin
wielki bukiet kwiatów, a wszystko
Zakarpaciu. Wśród nich byli księża
po chińsku
odbywa się często przy śpiewie i
pochodzenia rusińskiego i węgier-
unormowała, został wprowadzony do
akompaniamencie egzotycznych in-
skiego. „W okresie komunistycznym
mszy św. język ukraiński. Na począt-
LEOnID gOLBERg
strumentów muzycznych.
bez opieki duchowej pozostawiono
ku 2003 roku miałem szczęście być
Podczas wspomnianej mszy
również garstkę rumuńskich greko-
świadkiem uroczystości w bazylice
Jedno z największych wydaw-
św. i święceń kapłańskich w kate-
katolików na Zakarpaciu” – dodał
św. Piotra w Watykanie, gdy Ojciec
nictw tajwańskiej stolicy Taipei Uni-
drze lwowskiej wszystkich łączył
o. Daniel Tuturas, który studiował w
Święty Jan Paweł II wyświęcił ks.
tas Publishing Co. wydało kolejny
język ukraiński. Spotkałem tam w
Wyższym Seminarium Duchownym
Milana Šášika na biskupa dla greko-
tom prozy Brunona Schulza w tłu-
tym dniu też znajomych księży mi-
w Warszawie, a teraz jest duszpaste-
katolików eparchii (diecezji) muka-
maczeniu znanej naszym czytelni-
czewskiej sui juris (swego prawa).
sjonarzy pokolenia średniego, któ-
rzem rumuńskich grekokatolików na
kom Wei Yun Lin-Góreckiej. Pięknie
rzy pochodzą z Doliny Użańskiej
Zakarpaciu.
Położone w zachodniej części
wydana książka zawiera oprócz
na Zakarpaciu i są wychowankami
W  eparchii  mukaczewskiej
Ukrainy, w pobliżu granicy z Węgra-
„Sanatorium pod Klepsydrą” opo-
obecnego greckokatolickiego bisku-
pełnią posługę duszpasterską tak-
mi, Mukaczewo jest siedzibą dwóch
wiadania Schulza.
pa mukaczowskiego Milana Šášika,
że duchowni z Polski. O. Justyn
diecezji katolickich: łacińskiej (po-
Słowaka, który wcześniej był przeło-
Rusin OFMCap, który jest ojcem
wstałej w 1993 jako administratura
Całą prozę Schulza wydano po
żonym klasztoru księży misjonarzy
duchownym Greckokatolickiej Aka-
apostolska Zakarpacia, od 27 marca
chińsku w ciągu kilku lat. Jako pierw-
św. Wincentego a Paulo w miastecz-
demii Teologicznej im. bł. Teodora
2002 – diecezja) i greckokatolickiej
sze Wei Yun Lin-Górecka przetłuma-
ku Pereczyn, położonym niedaleko
Romży w Użhorodzie powiedział o
(od 19 września 1771). Obie mają
czyła z polskiego i wydala „Sklepy
granicy ukraińsko-słowackiej. Jako
początkach budowy w tym mieście
charakter mieszany narodowościo-
cynamonowe”.
Mieszkająca w Krakowie Wei Yun
birytualista – duchowny katolicki,
pierwszego na Ukrainie klasztoru
wo. Trzeba zaznaczyć, że eparchia
Lin Gorecka kontynuuje prace nad
Prezentacja chińskiej wersji
który ma prawo celebrować sakra-
kapucynów obrządku bizantyjskie-
obrządku bizantyjskiego nie wchodzi
tłumaczeniami współczesnych po-
(chiński jest 39 językiem na któ-
menty i inne nabożeństwa w dwóch
go i prowadzonej przez nich szkoły
w skład Ukraińskiego Kościoła Grec-
etów z Polski i Ukrainy.
ry tłumaczono Schulza) odbędzie
obrządkach, sprawował w okolicz-
pisania ikon.
kokatolickiego, który skupia wiernych,
się w Taipei, Hongkongu i Makao.